THE USE OF DIVORCE CERTIFICATE TRANSLATION

When it comes to translating divorce certificates and other documentation concerning divorces it can often be confusing and difficult to work out what actually is required. Certified and notarized divorce certificate translation is standard that defines the requirements for a certified translation. Instead, the type of certification that your document requires depends on a variety of factors that may include the country where the translation is being submitted, the organization to whom it is being submitted and on other factors. Certified divorce decree translations are typically required when submitting official documents in foreign countries. As a general rule, foreign language documents used for immigration processing must be translated into English and be certified. If you are uncertain as to which foreign documents must have an English translation, please inquire at your nearest USCIS office for clarification.  For a certified divorce certificate translation in the USA, you need to present the source document (copy) in the original language, the translated document in the target language and an affidavit signed by the translator and/or a representative of the marketing analysts, with his or her signature notarized by a Notary Public, attesting that the translator or the marketing analysts’ representative believes the target language text to be an accurate, complete translation of the original source document text. Every certified translation must include a certificate of accuracy, attesting that the English translation of a foreign document is an accurate translation.
Often the Immigration and Naturalization Service may need an official translated copy of your divorce certificate translated from your original language to English. Many legal situations may ask about your previous marital history, and require a translated copy in the local language. Start the process by translating all of your important legal documents so you will not have to worry about timelines. If you are marrying an American and got divorced before, then U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS, formerly Immigration and Naturalization Service - INS) asks you to submit “certified translation” of your divorce decree. Certified translation of your divorce paper is requested before you apply for fiancé visa (K-1 or K-2) or marriage visa. Some immigrants bring “certificate of single” to prove that they are not currently married. However, this certificate is primarily for those who have never married before. Wherever your divorce was undertaken, legal use of that divorce certificate in another country requires it be in the language of that country. Usually it must also be a certified translation. To be sure what level of translation you need you should always check with the relevant authority, embassy or consulate.  
Today there exist a lot of companies who offer translation service. Getting your Divorce Decree translated is easy and the completed certified translations of your Divorce Decree can be delivered to your door step via mail or electronically. You can rest assured that you translation will be handled by a professional translator that will protect your confidentiality and ensure it is accurate. Each Divorce Decree is treated with commitment to excellence and accuracy.

 

Tags: translating official submitting immigration